SELECTED ENTRIES
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACK
CATEGORIES
ARCHIVES
LINKS
PROFILE
MOBILE
qrcode
フラワー

動物をクリックしてみてね^^
SPONSORED LINKS

11
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
--
>>
<<
--

十字架の恵みが溢れて

主が治めておられます。私たちはそれを大胆に断言します。
私たちの主イエス・キリストが治めておられます。
彼は万物の主です。
なにものも彼の権威を損なうことはできません。
中国と日本における主の権益を損なうために世に出てきているのは、霊の軍勢です。ですから、私たちは中国のために祈りません。日本のために祈りません。
私たちは中国と日本におけるあなたの御子の権益のために祈ります。
私たちはいかなる人も責めません。なぜなら、彼らはあなたの敵の手の中にある道具にすぎないからです。
私たちはあなたの御旨のために立ちます。
おお主よ、暗闇の王国を粉砕して下さい。
あなたの教会に対する迫害があなたを傷つけているからです。アーメン

〜ウオッチマン・ニーの祈り〜
<< 弱さの中で | main | When You Believe >>
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

| - | | - | - |
一つ

「 しかし、人の子が来たとき、

はたして地上に信仰が見られるでしょうか。」

 ルカ18:8



  信仰がみられるか・・・

 御言葉とおり、信仰は見えるもの 


  聖書を語る人は多くいる。

 そして、御言葉の真理について解き明かすことも・・

 そのことについてどうだ、ということではない。

 でも

 主が見えない

実体から切り離された言葉は

人の知恵であって

主が見えない


 


  
 「わたしたちが一つであるように、彼らも一つであるためです」 

ヨハネ17:22

 
 一つである・・主の霊

 御父と御子がひとつであるということ

 その一つであることのご性質そのものが、

打ち砕かれ、明け渡された空の器に実体化される

 御子の信仰とひとつとされた信仰は、

問題の只中にあって

ご自身の内に深く錨を下ろし

穏やかな霊

御子の霊の内に座る

輝く主のともし火

 「そのことによってあなたが私を遣わされたことを

世が信じるために・・」

 太陽の光を反射して輝く月のように輝き、

太陽が見えない夜にあって、

 太陽の存在を証する月のように主を指し示す





 
主が見たいと語られた信仰とは、

ご自身とまったく一つである信仰

主のものを受けてあらわすいのちの器

 この地上に主がこられたとき、ご自分の者であるのか、

 親が子を見分けるようにご自身の者であると

わかるのだと

 そう思わされています。
 
 
 

 


   

| 御言葉の分かち合い | 22:46 | comments(5) | trackbacks(0) |
スポンサーサイト
| - | 22:46 | - | - |
コメント
先日NHK「ダーウィンが来た」でサハリンのウミガラスを放映していました。親鳥が満員電車みたいな集団の所に、自分のヒナの近くに着地して、確実にエサを持って来る親鳥。

こんな感じなのかな?
つまりジーザスが信仰のある人をこの様に、また過ぎ越しの様に確実に見分けるんでしょうね、きっと。
| エシュコル | 2009/12/15 4:59 AM |

英語を訳す事はできましたか? 出来れば emiさんのブログの英語を二つ訳していただきたいのですが。
彼女にメールしたのですが英語を打つのは構わないらしいのですが、訳するとなると難しいらしいので。
ワガママ言って申し訳ありませんm(__)m
| エシュコル | 2009/12/15 5:19 AM |

エシュコルさんへ^^

こんにちわ

母ペンギンもそうですよね、ちゃんと自分の夫と子供を見分けるそうです。ふしぎですよね。何百といる同じ姿形、顔をしたペンギンの中からちゃんと伴侶のいる場所へと帰ってくるのですから。動物の優れた能力にはいろいろと教えられますね。


エシュコルさん、実は私も英語は苦手中の苦手でして・・汗

で、私は英語の訳については英語翻訳を利用しています。
でも正確すぎて?意味がわからないこともありますが、そこから何が書かれてあるのかなんとなくわかりますよ。

http://www.excite.co.jp/world/english/

簡単なものでしたら理解できますよ^^
| candy | 2009/12/15 6:37 AM |

Thank you very much!  m(__)m 完璧では無いにしろ、分かりました。有り難うございましたm(__)m
| エシュコル | 2009/12/16 10:54 AM |

そう、完璧ではないにしろ、なんとなく書かれてあることがわかりますよね^^

また日本語も、英語に変換できてとても便利ですね^^
| candy | 2009/12/16 11:50 PM |

コメントする









この記事のトラックバックURL
http://toku-sati.jugem.jp/trackback/129
トラックバック